-
1 hack writer
-
2 penny-a-liner
-
3 hack-writer
литературный поденщик -
4 hackworker
литературный раб имя существительное: -
5 hack writer
литературный раб имя существительное: -
6 hack
литературный поденщик; наемный писака -
7 grub
I1. noun1) личинка (жука)2) литературный поденщик; компилятор3) грязнуля, неряха4) мяч, брошенный по земле (в крикете)2. verb1) вскапывать2) выкапывать, выкорчевывать; вытаскивать (обыкн. grub up, grub out); to grub up the stumps выкорчевывать пни3) копаться, рыться, откапывать (в архивах, книгах)4) много работать, надрываться (тж. grub on, grub along, grub away)IIcollocation1. nounпища, еда2. verb1) есть2) rare кормить* * *1 (0) неряха; черва2 (n) детка; еда; жратва; компилятор; литературный поденщик; личинка; скверно одетый человек; харч; червь3 (v) копать; рыться* * *личинка; червь* * *[ grʌb] n. личинка; литературный поденщик, компилятор; неряха, грязнуля; мяч в крикете; еда, пища v. копаться, рыться, вытаскивать; много работать, надрываться, вкалывать* * *вскапыватьвыкапыватьвыкорчевыватьвытаскиватьгрязнулягусеницаестьжратькомпиляторкопатьсяличинкамячнеряхаоткапыватьрыться* * *I 1. сущ. 1) личинка (особ. жука); диал. червь 2) презр. литературный поденщик 3) презр. а) замараха б) невежа в) амер., студен. зубрилка 2. гл. 1) вскапывать; выкапывать, выкорчевывать (up, out) 2) копаться 3) разг. вкалывать, надрываться, ишачить (обык. grub on, grub along, grub away) II 1. сущ.; сленг жратва 2. гл.; сленг 1) рубать, хавать (тж. to grub it) 2) кормить (тж. в переносном смысле) -
8 hodman
noun1) подручный каменщика2) подсобный работник, подручный3) литературный поденщик* * *1 (a) подручный; подручный каменщика2 (n) литературный поденщик; подносчик извести; подносчик кирпичей; помощник* * ** * *['hod·man || 'hɑdmən /hɒd-] n. помощник, подручный, подручный каменщика, литературный поденщик* * ** * *а) подручный каменщика б) подсобный работник в) перен. наемный писака, литературный поденщик -
9 hack
I1. noun1) мотыга, кирка, кайла2) удар мотыги и т. п.3) зарубка; зазубрина4) резаная рана5) ссадина на ноге от удара (в футболе)6) tech. кузнечное зубило7) сухой кашель2. verb1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски2) тесать; обтесывать (камень)3) делать зарубку; зазубривать4) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п.5) подрезать (сучья и т. п.)6) надрубать; наносить резаную рану7) sport jargon 'подковать'8) кашлять сухим кашлемSyn:hewII1. noun1) наемная лошадь2) лошадь (верховая или упряжная), особ. полукровка; road hack дорожная верховая лошадь3) кляча4) fig. литературный поденщик; наемный писака5) amer. наемный экипаж6) amer. collocation такси7) amer. collocation водитель такси, таксист2. adjective1) наемный2) = hackneyed3. verb1) давать напрокат2) ехать (верхом) не спеша3) понимать, использовать в качестве литературного поденщика4) использовать на нудной, тяжелой работе5) делать банальным, опошлять* * *1 (0) пробить2 (n) бороздка; зазубрина; порез; топорик; удар3 (v) пробивать; прокладывать; проложить; разрубать; разрубить* * *а) кайла, кирка, мотыга б) кузнечное зубило* * *[ hæk] n. зазубрина, мотыга; резаная рана, надрез; сухой кашель; кляча, наемная лошадь; литературный поденщик v. рубить, наносить резаную рану, прорубать дорогу, делать зарубку, зазубривать; тесать; кашлять сухим кашлем; подковать; давать напрокат* * *зазубриватьзазубриназарубказасечкакайлакиркаклячакромсатьлошадьмотыганадрубатьнаемныйобтесыватьопошлятьподрезатьпониматьразбиватьразрубатьрубитьтесатьудар* * *I 1. сущ. 1) а) кайла б) тех. кузнечное зубило 2) удар мотыги, лопаты и т. п. 3) а) выемка б) борозда 4) сухой кашель 2. гл. 1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски (at) 2) а) вызывать потрескивания на коже (о морозе) б) спорт (намеренно) наносить удар по голени (в футболе) в) спорт; сленг 'подковать', ударить по ноге 3) амер., диал. приводить в замешательство, сбивать с толку 4) сносить, принимать, одобрять (что-л.) 5) а) тесать; обтесывать (камень) б) делать зарубку 6) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п. II 1. сущ. 1) а) наемная лошадь б) наемный экипаж 2) а) лошадь б) кляча 3) а) перен. литературный поденщик; наемный писака б) разг. проститутка, девица легкого поведения 2. прил. 1) работающий по найму 2) = hackneyed 3) относящийся к заказному, ангажированному труду 3. гл. 1) давать напрокат 2) ехать (верхом) не спеша 3) а) нанимать, использовать в качестве литературного поденщика б) использовать на нудной, тяжелой работе -
10 penny-a-liner
ˈpenɪəˈlaɪnə сущ. наемный писака, литературный поденщик писака, литературный поденщик penny-a-liner наемный писакаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > penny-a-liner
-
11 grub
-
12 hack
рубить глагол:делать зарубку (hack, Nick)разбивать на куски (hack, fragmentize)ударить по ноге (hack, leg)делать банальным (hack, hackney)ехать верхом не спеша (hackney, hack)имя существительное:резаная рана (hack, cut, sword-cut)наемная лошадь (hack, hireling)наемный писака (hack, penny-a-liner)имя прилагательное: -
13 hodman
подручный имя существительное: -
14 Grub-street
ˈɡrʌbstri:t сущ.;
разг.
1) журнальные компиляторы, писаки (по названию улицы в Лондоне, где в XVII-XVIII вв. жили бедные литераторы)
2) дешевка, литературная халтура (тж. Grub-street writings)(историческое) Граб-стрит (улица в Лондоне) журнальные компиляторы, писаки;
литературная богема - * hack писака, литературный поденщик;
бумагомаратель, щелкопер дешевые компиляции - * work халтураGrub-street разг. дешевые компиляции (тж. Grub-street writings) ~ разг. журнальные компиляторы, писаки (от названия улицы в Лондоне, где в XVII - XVIII вв. жили бедные литераторы)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Grub-street
-
15 hack-writer
hack-writer noun литературный поденщик -
16 hedge-writer
hedge-writer noun писака; литературный поденщик -
17 grubstreet
Grub-street
1> _ист. Граб-стрит (улица в Лондоне)
2> журнальные компиляторы, писаки; литературная богема
_Ex:
Grub-street hack писака, литературный поденщик;
бумагомаратель, щелкопер
3> дешевые компиляции
_Ex:
Grub-street work халтура -
18 hodbearer hod carrier
hod-bearer, hod carrier
1> подносчик кирпичей, извести; подручный каменщика
2> подручный, помощник
3> литературный поденщик -
19 pennyaliner
penny-a-liner
1> писака, литературный поденщик -
20 grub
[grʌb]личинка; червьлитературный поденщик; плагиаторзамараха, грязнуляневежа; грубиянзубрилкаоставленный или оставшийся после прополки в земле кореньпущенный по земле мячвскапывать; выкапывать, выкорчевыватькопаться, рытьсявкалывать, надрываться, ишачитьжратва, жрачка, хавкарубать, хаватькормитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > grub
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РУИС Рауль — РУИС (Ruiz) Рауль (р. 25 июля 1941, Пуэрто Монт, Чили), чилийский и французский режиссер, сценарист. «Литература Латинской Америки подарила миру «магический реализм». Чилиец Руис адаптировал его открытия для киноэкрана. В 60 е годы изучал… … Энциклопедия кино
БЕЛИНСКИЙ — Виссарион Григорьевич [30.5(11.6).1811, Свеаборг, ныне Суоменлинна, Финляндия, 26.5(7.6). 1848, Петербург], рус. революц. демократ, лит. критик, философ. Род. в семье флотского врача, в 1829 1832 студент словесного отделения Моск.… … Философская энциклопедия
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — выручка за труд, справедливое вознаграждение за выполненную работу. По понятиям Святой Руси за хорошо выполненный труд полагалась справедливая награда. При этом считалось само собой разумеющимся, что работа должна быть выполнена согласно… … Русская история